CHOUE

(LOIR-ET-CHER)

EGLISE SAINT-CLEMENT

L'église Saint-Clement a été construite au XIème siècle. La nef n'a pas subi de modifications mais le choeur et l'abside sont plus récents (XIIème siècle). La façade occidentale et son portail datent du XVIIIème siècle - The church, dedicated to St. Clement, was built in the 11th century. The nave has not undergone any alterations but the chancel and apse are more recent (12th century). The west façade and its door date from the 18th century

* *                                     

Le chevet du XIIème siècle - The 12th-century chevet **** La façade occidentale et le clocher - The west façade and the tower

Nef, choeur et abside - Nave, chancel and apse

L'abside semi-circulaire (derrière l'autel la statue d'un pape) - The semicircular apse (behind the altar, thestatue of a pope)

L'autel - The altar

* *

Tabernacle sculpté (XVème siècle) - 15th-century carved tabernacle **** Lavabo sculpté (XVème siècle) - 15th-century carved piscina

*        *

Engoulant - Engouled tie-beam **** Fonds baptismaux à double cuve: la seconde cuve (plus basse) avait un écoulement séparé afin que l'eau utilisée pour le baptême ne se déverse pas dans la cuve principale - Font with two basins or bowls: the lower basin was drained separately so that the water used for baptism did not return to the font itself

Apparition à Marie de Magdala (XVIIème siècle) - Apparition to Mary Magdalene (17th century)

Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre; et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l'un à la tête, l'autre aux pieds. Ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur répondit: Parce qu'ils ont enlevé mon Seigneur, et je ne sais où ils l'ont mis. En disant cela, elle se retourna, et elle vit Jésus debout; mais elle ne savait pas que c'était Jésus. Jésus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que c'était le jardinier, lui dit: Seigneur, si c'est toi qui l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et je le prendrai. Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître! Jésus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu.

Marie de Magdala alla annoncer aux disciples qu'elle avait vu le Seigneur, et qu'il lui avait dit ces choses.

(Jean XX 11-18, Bible de Segond 1910) - But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre, And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus. Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.

Jesus saithunto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God. John 20 11-18.

Victor Hugo,  La Fin de Satan:

.... mort je ressusciterai;

Mais quand j'apparaîtrai blanc près de la fontaine,

Vous me verrez ainsi qu'une forme incertaine;

Madeleine croira que c'est le jardinier;

…from the dead I shall arise

but, by the fountain, in white, alive,

when I appear you'll doubt your eyes.

"It's just the gardener," Madeleine cries.

LES PEINTURES MURALES - THE WALL PAINTINGS

Peinture murale du XVIème siècle: le moine à l'extrême gauche est probablement un vestige d'une campagne antérieure - 16th-century wallpainting: the monk on the far left is probably the vestige of an earlier campaign

*                *

Prêtre (détail) - Priest (close-up) **** Moine (détail) - Monk (close-up)

Moine tonsuré - Tonsured monk

 

Retour Accueil